נשים עם מוגבלויות ותושבות קבע: הבדלים בין דפיםבין הדף "נשים עם מוגבלויות" לדף "

מתוך EIDHR
(הבדלים בין דפים)
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
 
 
שורה 1: שורה 1:
===== [http://www.un.org/disabilities/convention/conventionfull.shtml האמנה הבינלאומית לזכויות של אנשים עם מוגבלויות] =====
== כללי ==
([http://www.moital.gov.il/NR/rdonlyres/946D75D7-3157-4186-B04B-C80653061491/0/amanabein.pdf תרגום לעברית])


#החברות באמנה מכירות בכך שנשים וילדות עם מוגבלויות נתונות לאפליה כפולה, ולפיכך יש לנקוט באמצעים שיבטיחו את קיומם המלא של כל זכויות האדם עבורן (ס' 6(1)).
=== [http://www.knesset.gov.il/docs/eng/un_dec_eng.htm הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)]  ===
#החברות באמנה ינקטו באמצעים הולמים להבטיח פיתוח מלא, קידום והעצמה של נשים, במטרה להבטיח להן את הזכויות המוקנות להן באמנה זו (ס' 6(2)).


[[אנשים עם מוגבלויות|חזרה לתוכן העניינים]]
([http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/hbr.pdf תרגום ההכרזה לעברית])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##סעיף יג, פסקה 1 - כל אדם זכאי לחופש תנועה ומגורים בתוך כל מדינה.
 
=== האמנה הבינלאומית בדבר זכויות אזרחיות ומדיניות (ICCPR)  ===
 
([http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15683/ICCPR8.pdf חלק 1], [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15682/ICCPR9.pdf חלק 2], [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15684/ICCPR91.pdf חלק 3])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##חלק 3, סעיף 12(א) - אדם הנמצא כחוק בתוך שטחה של מדינה זכותו, בתוך שטח זה, לנוע ולבחור את מקום מגוריו באורח חופשי.
 
== זכויות  ==
 
=== הזכות לבריאות ===
 
=== [http://www.knesset.gov.il/docs/eng/un_dec_eng.htm הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)]  ===
 
([http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/hbr.pdf תרגום ההכרזה לעברית])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##סעיף כה, פסקה 1 - כל אדם זכאי לרמת חיים נאותה, לבריאותם ולרווחתם, שלו ושל בני ביתו.
 
=== [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15578/ICESCR.pdf האמנה הבינלאומית בדבר זכויות כלכליות, חברתיות ותרבותיות (CESCR)]  ===
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##חלק 3, סעיף 12, פסקה 1 - הכרה בזכותו של כל אדם ליהנות מרמת הבריאות הגופנית והנפשית הגבוהה ביותר שניתן להשיגה.
##חלק 3, סעיף 12, פסקה 2 - על המדינות בעלות האמנה להשיג את מימושה המלא של הזכות האמורה ע"י הפחתה בשיעור הלידות של עוברים מתים ובתמותת תינוקות, והתפתחותו הבריאה של הילד, שיפור בכל היבטי הגהות הסביבתית והתעשייתית, מניעה של מחלות מדבקות, אנדמיות, תעסוקתיות ואחרות, טיפול במחלות אלה ופיקוח עליהן, יצירת תנאים נאותים אשר יבטיחו לכל שירותי בריאות וטיפול רפואי במקרה של מחלה.
#<u>General Comments </u>
##'''''[http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(symbol)/E.C.12.2000.4.En General Comment No. 14: The Right to the Highest Attainable Standard of Health, 2000]&nbsp;&nbsp;'''''[http://eidhr.wiki.huji.ac.il/images/CESCR_GC-14_heb.pdf (תרגום לעברית)]
###סעיף 1 - בריאות היא זכות יסוד של האדם והיא חיונית למימושן של זכויות אדם אחרות. כל אדם זכאי ליהנות מרמת הבריאות הגבוהה ביותר שאפשר להשיגה.
###סעיף 8 - הזכות לבריאות מכילה הן חירויות והן זכאויות. החירויות כוללות את זכותו של אדם לשלוט בבריאותו ובגופו, לרבות חירות מינית וחירות בתחום הרבייה, ואת הזכות להיות חופשי מהתערבות, כגון הזכות להיות חופשי מעינויים ומטיפול רפואי ללא הסכמה.
###סעיף 12(ב) - מתקני בריאות, מוצרים ושירותים צריכים להיות נגישים ללא אפליה לכל אדם בתחומי השטח הנתון לסמכות השיפוט של המדינה. הנגישות תבוא לידי ביטוי בארבעה היבטים: 1. אי-אפליה - מתקנים, מוצרים ושירותים בתחום הבריאות חייבים להיות נגישים לכל. 2. נגישות פיזית - מיקומם במקום שאליו יכולים להגיע כל מגזרי האוכלוסייה. 3. נגישות כלכלית - השירותים הרפואיים חייבים להיות בני השגה עבור כל אדם. 4. נגישות מידע - הזכות לבקש, לקבל ולהעביר מידע ורעיונות בנוגע לסוגיות בתחום הבריאות.
###סעיף 18 - איסור אפליה בגישה לשירותי בריאות, מטעמי גזע, צבע, מין, לשון, דת, דעה פוליטית, מוצא לאומי או חברתי, רכוש, ייחוס, מוגבלות גופנית או נפשית, מצב בריאותי, נטייה מינית ומעמד אזרחי, מדיני, חברתי או אחר, שנועדה או עלולה לבטל או לפגוע בהנאה השווה מהזכות לבריאות או במימושה.
###סעיף 34 - על המדינות שהן צד לאמנה, מוטלת החובה לכבד את הזכות לבריאות, בין היתר בכך שיימנעו משלילה או מהגבלה של גישה שווה של כל האנשים, לרבות אסירים או עצירים, מיעוטים, מבקשי מקלט ומהגרים בלתי חוקיים, לשירותי בריאות מניעתיים, מרפאים ותומכים, ומאכיפת דפוסי פעולה מפלים כמדיניות ממשלתית. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
#<u>Concluding Observation </u>
##[http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/79E43B3E-A40C-4237-8EBA-D0E75FC118CB/32592/EC12ISRCO3ENGAdvanceUneditedVersion.pdf '''''הערות סיכום של הועדה לבחינת יישום האמנה לזכויות כלכליות חברתיות ותרבותיות, 2011'''''] ([http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/2460E18F-53D3-47B9-BB4A-8C6DCDA1A901/35666/CESCRconcludingobservationsHebrew2011.pdf תרגום לעברית])
###סעיף 19 - הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מכך שהמדינה אינה מנגישה מידע בענייני בריאות, בעיקר בריאות המשפחה ופוריות בקרב האוכלוסייה הערבית והפלסטינית בשטחים.
###סעיף 30 - הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מהאפליה שקיימת כלפי נשים וילדות בדואיות בתחומים שונים, ביניהם בריאות ונגישות לשירותי בריאות.
###סעיף 31 - הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מכך שחוק ביטוח בריאות ממלכתי אינו חל על מי שאינם תושבים, וטוענת שיש בכך משום אפליית פלסטינים, עובדים זרים ופליטים בקבלת טיפול רפואי ראוי.
###סעיף 32- הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מרמת הנגישות לשירותי בריאות של פלסטינים המתגוררים בשטחים.
 
=== [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15582/CRC2.pdf האמנה הבינלאומית בדבר זכויות הילד (CRC)]  ===
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##סעיף 24, פסקה 1 - זכותו של ילד ליהנות מבריאות ברמה הגבוהה ביותר הניתנת להשגה.
##סעיף 24, פסקה 2 - המדינות יפעלו למימושה המלא של זכות זו. (פירוט האמצעים הננקטים באמנה).
#<u>General Comments </u>
##[http://docstore.ohchr.org/SelfServices/FilesHandler.ashx?enc=6QkG1d%2fPPRiCAqhKb7yhsqIkirKQZLK2M58RF%2f5F0vHCIs1B9k1r3x0aA7FYrehlNUfw4dHmlOxmFtmhaiMOkH80ywS3uq6Q3bqZ3A3yQ0%2b4u6214CSatnrBlZT8nZmj '''''General Comment No. 15: The Right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health, 2013''''']
###סעיף 7 - הזכות לבריאות הינה חיונית לשם פיתוח יכולותיו המנטליות והפיזיות של הילד, ולמימוש הזכויות הנוספות שמצוינות באמנה.
###סעיף 8 - לשם מימוש זכותו לבריאות של הילד, יש לדבוק במדיניות של אי אפליה, מטעמים של גזעו הילד, או של הוריו, צבעו, מינו, לשונו, דתו, דעתו הפוליטית, מוצאו הלאומי, רכושו, מוגבלויותיו, נטייתו המינית, מגדרו, ומצבו הבריאותי.
###סעיף 23 - בריאות ברמה הגבוהה ביותר הניתנת להשגה מתחשבת הן בנסיבותיו הביולוגיות, החברתיות והכלכליות של הילד והן במשאביה הזמינים של המדינה.
###סעיף 24 - זכותו של הילד לבריאות כוללת חירויות וזכויות; החירות לשלוט בגוף ובבריאות, החירות לבחור בתחום המיניות והרבייה. הזכויות כוללות גישה למגוון שירותים, הטבות ותנאים שמספקים הזדמנות שווה לכל ילד ליהנות מבריאות ברמה הגבוהה ביותר שניתנת להשגה.
 
=== חופש עיסוק ===
 
=== [http://www.knesset.gov.il/docs/eng/un_dec_eng.htm הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)]  ===
 
([http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/hbr.pdf תרגום ההכרזה לעברית])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##סעיף כג, פסקה 1 - כל אדם זכאי לעבודה, לבחירה חופשית של עבודתו, לתנאי עבודה צודקים והוגנים ולהגנה מפני אבטלה.
##סעיף כג, פסקה 2 - כל אדם, ללא כל הפליה, זכאי לשכר שווה בעד עבודה שווה.
##סעיף כג, פסקה 3 - כל עובד זכאי לשכר צודק והוגן, אשר יבטיח לו ולבני ביתו קיום הראוי לכבוד האדם שיושלם, אם יהיה צורך בכך, על ידי אמצעים אחרים של הגנה סוציאלית.
##סעיף כג, פסקה 4 - כל אדם זכאי לאגד אגודות מקצועיות ולהצטרף לאגודות כדי להגן על ענייניו.
 
=== [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15578/ICESCR.pdf האמנה הבינלאומית בדבר זכויות כלכליות, חברתיות ותרבותיות (CESCR)]  ===
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##חלק 3, סעיף 6, פסקה 1 - הכרה בזכות לעבודה, הכוללת את זכותו של כל אדם להשיג אפשרות להשתכר למחייתו בעבודה שיבחר בה, באורח חופשי.
##חלק 3, סעיף 6, פסקה 2 - הצעדים שתנקוט מדינה שהינה צד באמנה זו כדי להשיג את מימושה המלא של הזכות האמורה יכללו הדרכה והכשרה טכניות ומקצועיות, קווי פעולה וטכניקות שיש בהם כדי להבטיח התפתחות כלכלית, חברתית ותרבותית מתמדת ותעסוקה מלאה ויצרנית בתנאים אשר יבטיחו ליחידים את ההנאה מחירויות היסוד המדיניות והכלכליות.
 
##[http://www.unhchr.ch/tbs/doc.nsf/(Symbol)/E.C.12.GC.18.En '''''General Comment No. 18: The Right to Work, 2005''''']
###סעיף 12(b) – נגישות – שוק התעסוקה צריך להיות פתוח לכל אדם תחת תחום השיפוט של המדינה, ללא אפליה.
 
=== חופש תנועה ===
 
=== [http://www.knesset.gov.il/docs/eng/un_dec_eng.htm הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)]  ===
 
([http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/hbr.pdf תרגום ההכרזה לעברית])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##סעיף יג, פסקה 1 - כל אדם זכאי לחופש תנועה ומגורים בתוך כל מדינה.
##סעיף יג, פסקה 2 - כל אדם זכאי לעזוב כל ארץ, לרבות ארצו, ולחזור אל ארצו.
 
=== האמנה הבינלאומית בדבר זכויות אזרחיות ומדיניות (ICCPR)  ===
 
([http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15683/ICCPR8.pdf חלק 1], [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15682/ICCPR9.pdf חלק 2], [http://www.justice.gov.il/NR/rdonlyres/A61B12B0-D8F6-402D-8B34-3EA3AF5B7F97/15684/ICCPR91.pdf חלק 3])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##חלק 3, סעיף 12, פסקה 1 - אדם הנמצא כחוק בתוך שטחה של מדינה זכותו, בתוך שטח זה, לנוע ולבחור את מקום מגוריו באורח חופשי.
##חלק 3, סעיף 12, פסקה 2 - כל אדם בן חורין לעזוב כל ארץ שהיא, לרבות ארצו הוא.
 
=== השתתפות פוליטית ===
 
=== [http://www.knesset.gov.il/docs/eng/un_dec_eng.htm הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)]  ===
 
([http://www.ohchr.org/EN/UDHR/Documents/UDHR_Translations/hbr.pdf תרגום ההכרזה לעברית])
 
#<u>נוסח האמנה </u>
##סעיף כא - כל אדם זכאי להשתתף בהנהלת ארצו, בין השתתפות ישירה ובין דרך נציגות שנבחרה בבחירות חופשיות.
 
== חובות ==
=== חובת תשלום מסים ===
=== חובת גיוס לצה"ל ===

גרסה מ־16:59, 26 באוגוסט 2014

כללי

הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)

(תרגום ההכרזה לעברית)

  1. נוסח האמנה
    1. סעיף יג, פסקה 1 - כל אדם זכאי לחופש תנועה ומגורים בתוך כל מדינה.

האמנה הבינלאומית בדבר זכויות אזרחיות ומדיניות (ICCPR)

(חלק 1, חלק 2, חלק 3)

  1. נוסח האמנה
    1. חלק 3, סעיף 12(א) - אדם הנמצא כחוק בתוך שטחה של מדינה זכותו, בתוך שטח זה, לנוע ולבחור את מקום מגוריו באורח חופשי.

זכויות

הזכות לבריאות

הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)

(תרגום ההכרזה לעברית)

  1. נוסח האמנה
    1. סעיף כה, פסקה 1 - כל אדם זכאי לרמת חיים נאותה, לבריאותם ולרווחתם, שלו ושל בני ביתו.

האמנה הבינלאומית בדבר זכויות כלכליות, חברתיות ותרבותיות (CESCR)

  1. נוסח האמנה
    1. חלק 3, סעיף 12, פסקה 1 - הכרה בזכותו של כל אדם ליהנות מרמת הבריאות הגופנית והנפשית הגבוהה ביותר שניתן להשיגה.
    2. חלק 3, סעיף 12, פסקה 2 - על המדינות בעלות האמנה להשיג את מימושה המלא של הזכות האמורה ע"י הפחתה בשיעור הלידות של עוברים מתים ובתמותת תינוקות, והתפתחותו הבריאה של הילד, שיפור בכל היבטי הגהות הסביבתית והתעשייתית, מניעה של מחלות מדבקות, אנדמיות, תעסוקתיות ואחרות, טיפול במחלות אלה ופיקוח עליהן, יצירת תנאים נאותים אשר יבטיחו לכל שירותי בריאות וטיפול רפואי במקרה של מחלה.
  2. General Comments
    1. General Comment No. 14: The Right to the Highest Attainable Standard of Health, 2000  (תרגום לעברית)
      1. סעיף 1 - בריאות היא זכות יסוד של האדם והיא חיונית למימושן של זכויות אדם אחרות. כל אדם זכאי ליהנות מרמת הבריאות הגבוהה ביותר שאפשר להשיגה.
      2. סעיף 8 - הזכות לבריאות מכילה הן חירויות והן זכאויות. החירויות כוללות את זכותו של אדם לשלוט בבריאותו ובגופו, לרבות חירות מינית וחירות בתחום הרבייה, ואת הזכות להיות חופשי מהתערבות, כגון הזכות להיות חופשי מעינויים ומטיפול רפואי ללא הסכמה.
      3. סעיף 12(ב) - מתקני בריאות, מוצרים ושירותים צריכים להיות נגישים ללא אפליה לכל אדם בתחומי השטח הנתון לסמכות השיפוט של המדינה. הנגישות תבוא לידי ביטוי בארבעה היבטים: 1. אי-אפליה - מתקנים, מוצרים ושירותים בתחום הבריאות חייבים להיות נגישים לכל. 2. נגישות פיזית - מיקומם במקום שאליו יכולים להגיע כל מגזרי האוכלוסייה. 3. נגישות כלכלית - השירותים הרפואיים חייבים להיות בני השגה עבור כל אדם. 4. נגישות מידע - הזכות לבקש, לקבל ולהעביר מידע ורעיונות בנוגע לסוגיות בתחום הבריאות.
      4. סעיף 18 - איסור אפליה בגישה לשירותי בריאות, מטעמי גזע, צבע, מין, לשון, דת, דעה פוליטית, מוצא לאומי או חברתי, רכוש, ייחוס, מוגבלות גופנית או נפשית, מצב בריאותי, נטייה מינית ומעמד אזרחי, מדיני, חברתי או אחר, שנועדה או עלולה לבטל או לפגוע בהנאה השווה מהזכות לבריאות או במימושה.
      5. סעיף 34 - על המדינות שהן צד לאמנה, מוטלת החובה לכבד את הזכות לבריאות, בין היתר בכך שיימנעו משלילה או מהגבלה של גישה שווה של כל האנשים, לרבות אסירים או עצירים, מיעוטים, מבקשי מקלט ומהגרים בלתי חוקיים, לשירותי בריאות מניעתיים, מרפאים ותומכים, ומאכיפת דפוסי פעולה מפלים כמדיניות ממשלתית.







  1. Concluding Observation
    1. הערות סיכום של הועדה לבחינת יישום האמנה לזכויות כלכליות חברתיות ותרבותיות, 2011 (תרגום לעברית)
      1. סעיף 19 - הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מכך שהמדינה אינה מנגישה מידע בענייני בריאות, בעיקר בריאות המשפחה ופוריות בקרב האוכלוסייה הערבית והפלסטינית בשטחים.
      2. סעיף 30 - הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מהאפליה שקיימת כלפי נשים וילדות בדואיות בתחומים שונים, ביניהם בריאות ונגישות לשירותי בריאות.
      3. סעיף 31 - הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מכך שחוק ביטוח בריאות ממלכתי אינו חל על מי שאינם תושבים, וטוענת שיש בכך משום אפליית פלסטינים, עובדים זרים ופליטים בקבלת טיפול רפואי ראוי.
      4. סעיף 32- הועדה מביעה חוסר שביעות רצון מרמת הנגישות לשירותי בריאות של פלסטינים המתגוררים בשטחים.

האמנה הבינלאומית בדבר זכויות הילד (CRC)

  1. נוסח האמנה
    1. סעיף 24, פסקה 1 - זכותו של ילד ליהנות מבריאות ברמה הגבוהה ביותר הניתנת להשגה.
    2. סעיף 24, פסקה 2 - המדינות יפעלו למימושה המלא של זכות זו. (פירוט האמצעים הננקטים באמנה).
  2. General Comments
    1. General Comment No. 15: The Right of the child to the enjoyment of the highest attainable standard of health, 2013
      1. סעיף 7 - הזכות לבריאות הינה חיונית לשם פיתוח יכולותיו המנטליות והפיזיות של הילד, ולמימוש הזכויות הנוספות שמצוינות באמנה.
      2. סעיף 8 - לשם מימוש זכותו לבריאות של הילד, יש לדבוק במדיניות של אי אפליה, מטעמים של גזעו הילד, או של הוריו, צבעו, מינו, לשונו, דתו, דעתו הפוליטית, מוצאו הלאומי, רכושו, מוגבלויותיו, נטייתו המינית, מגדרו, ומצבו הבריאותי.
      3. סעיף 23 - בריאות ברמה הגבוהה ביותר הניתנת להשגה מתחשבת הן בנסיבותיו הביולוגיות, החברתיות והכלכליות של הילד והן במשאביה הזמינים של המדינה.
      4. סעיף 24 - זכותו של הילד לבריאות כוללת חירויות וזכויות; החירות לשלוט בגוף ובבריאות, החירות לבחור בתחום המיניות והרבייה. הזכויות כוללות גישה למגוון שירותים, הטבות ותנאים שמספקים הזדמנות שווה לכל ילד ליהנות מבריאות ברמה הגבוהה ביותר שניתנת להשגה.

חופש עיסוק

הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)

(תרגום ההכרזה לעברית)

  1. נוסח האמנה
    1. סעיף כג, פסקה 1 - כל אדם זכאי לעבודה, לבחירה חופשית של עבודתו, לתנאי עבודה צודקים והוגנים ולהגנה מפני אבטלה.
    2. סעיף כג, פסקה 2 - כל אדם, ללא כל הפליה, זכאי לשכר שווה בעד עבודה שווה.
    3. סעיף כג, פסקה 3 - כל עובד זכאי לשכר צודק והוגן, אשר יבטיח לו ולבני ביתו קיום הראוי לכבוד האדם שיושלם, אם יהיה צורך בכך, על ידי אמצעים אחרים של הגנה סוציאלית.
    4. סעיף כג, פסקה 4 - כל אדם זכאי לאגד אגודות מקצועיות ולהצטרף לאגודות כדי להגן על ענייניו.

האמנה הבינלאומית בדבר זכויות כלכליות, חברתיות ותרבותיות (CESCR)

  1. נוסח האמנה
    1. חלק 3, סעיף 6, פסקה 1 - הכרה בזכות לעבודה, הכוללת את זכותו של כל אדם להשיג אפשרות להשתכר למחייתו בעבודה שיבחר בה, באורח חופשי.
    2. חלק 3, סעיף 6, פסקה 2 - הצעדים שתנקוט מדינה שהינה צד באמנה זו כדי להשיג את מימושה המלא של הזכות האמורה יכללו הדרכה והכשרה טכניות ומקצועיות, קווי פעולה וטכניקות שיש בהם כדי להבטיח התפתחות כלכלית, חברתית ותרבותית מתמדת ותעסוקה מלאה ויצרנית בתנאים אשר יבטיחו ליחידים את ההנאה מחירויות היסוד המדיניות והכלכליות.
    1. General Comment No. 18: The Right to Work, 2005
      1. סעיף 12(b) – נגישות – שוק התעסוקה צריך להיות פתוח לכל אדם תחת תחום השיפוט של המדינה, ללא אפליה.

חופש תנועה

הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)

(תרגום ההכרזה לעברית)

  1. נוסח האמנה
    1. סעיף יג, פסקה 1 - כל אדם זכאי לחופש תנועה ומגורים בתוך כל מדינה.
    2. סעיף יג, פסקה 2 - כל אדם זכאי לעזוב כל ארץ, לרבות ארצו, ולחזור אל ארצו.

האמנה הבינלאומית בדבר זכויות אזרחיות ומדיניות (ICCPR)

(חלק 1, חלק 2, חלק 3)

  1. נוסח האמנה
    1. חלק 3, סעיף 12, פסקה 1 - אדם הנמצא כחוק בתוך שטחה של מדינה זכותו, בתוך שטח זה, לנוע ולבחור את מקום מגוריו באורח חופשי.
    2. חלק 3, סעיף 12, פסקה 2 - כל אדם בן חורין לעזוב כל ארץ שהיא, לרבות ארצו הוא.

השתתפות פוליטית

הכרזת האו"ם לכל באי עולם בדבר זכויות אדם (UDHR)

(תרגום ההכרזה לעברית)

  1. נוסח האמנה
    1. סעיף כא - כל אדם זכאי להשתתף בהנהלת ארצו, בין השתתפות ישירה ובין דרך נציגות שנבחרה בבחירות חופשיות.

חובות

חובת תשלום מסים

חובת גיוס לצה"ל